Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2018/01/19 08:54:45

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Welcome back Shunsuke! Yes, we do have 099-2046-000 and we can give you the same low price (how much did you pay before?) and do you want us to ship to Japan or your US address? Shipping in the US is free and shipping to Japan is only $19.98 . NO import tax.
Let us know what you want and we will send you a custom invoice.
Thanks,
Josh

日本語

シュンスケさん、おかえりなさい。はい。私たちには099-2046-000の材oがあり、同じく低価格(前回のお値段はおいくらでしたでしょうか?)でお売りすることができます。日本の住所、もしくはアメリカの住所、どちらに発送すればよろしいですか?アメリカへの発送であれば配送料は無料です。日本への発送の場合、配送料はわずか$19.98です。輸入税はかかりません。
シュンスケさんのご希望をお知らせください。カスタムインボイスをお送りいたします。
よろしくお願いします。
ジョン

レビュー ( 1 )

kujitan 56
kujitanはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/01/23 17:48:58

元の翻訳
シュンスケさん、おかえりなさい。はい。私たちには099-2046-000の材oがあり、同じく低価格(前回のお値段はおいくらでしたでしょうか?)でお売りすることができます。日本の住所、もしくはアメリカの住所、どちらに発送すればよろしいですか?アメリカへの発送であれば配送料は無料です。日本への発送の場合、配送料はわずか$19.98です。輸入税はかかりません。
シュンスケさんのご希望をお知らせください。カスタムインボイスをお送りいたします。
よろしくお願いします。
ジョン

修正後
シュンスケさん、おかえりなさい。はい。私たちには099-2046-000の在庫があり、同じく低価格(前回のお値段はおいくらでしたでしょうか?)でお売りすることができます。日本の住所、もしくはアメリカの住所、どちらに発送すればよろしいですか?アメリカへの発送であれば配送料は無料です。日本への発送の場合、配送料はわずか$19.98です。輸入税はかかりません。
シュンスケさんのご希望をお知らせください。カスタムインボイスをお送りいたします。
よろしくお願いします。
ジョン

コメントを追加