Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2018/01/28 01:11:37

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Hi
Not the same numbers, some belong to the first and other two the second Order, you can see on submission Date when you trace the Packets and compare with Order Date
Regards

日本語

こんにちは
同じ番号ではありません。いくつかの番号は最初のものに属し、他の2つは2番目の注文に関するものです。パケットをトレースし、注文日と照らし合わせれば、提出日を知ることができます。
よろしくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/02/04 06:02:49

元の翻訳
こんにちは
同じ番号ではありません。いくつかの番号は最初のものに属し、他の2つは2番目の注文に関するものです。パケットをトレースし、注文日と照らし合わせれば、提出日を知ることができます。
よろしくお願いいたします。

修正後
こんにちは
同じ番号ではありません。いくつかの番号は最初のものに属し、他の2つは2番目の注文に関するものです。パケットをトレースし、注文日と照らし合わせれば、提出日を知ることができます。
よろしくお願いいたします。

すばらしい。

コメントを追加