Conyacサービス終了のお知らせ

sakura_1984 (sakura_1984) もらったレビュー

4.9 26 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
サイエンス 生物 医療・ヘルスケア
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

kyoko301 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2023/02/13 10:43:03
aspenx この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2021/11/29 15:42:16
sophietigercat この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/12/14 17:59:41
sophietigercat この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/05/17 15:01:01
コメント
適切な訳です。
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/11 08:51:57
コメント
正確に訳せています
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/03 14:43:15
コメント
きちんと正確に訳されていると思います。自然さを優先させるのであれば主語や目的語はもっと省略できるとは思いますが、原文に忠実にであれば、これで完璧だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/24 14:40:35
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/18 11:11:44
ikaru_sakae この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/17 17:47:46
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/08 14:09:18
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/03 13:18:53
コメント
Great!
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/31 08:36:24
コメント
正確に訳せています
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/05/07 20:29:05
コメント
Great!
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/04/22 20:54:38
sophietigercat この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/04/25 18:00:35
コメント
妻に殺されそう、などの砕けた表現でも面白いと思います。
rucola815 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/04/03 23:28:14
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/03/11 23:04:54
コメント
きちんと訳されていると思います。
lynts この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/16 10:47:16
コメント
Good!
n475u この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/14 12:40:48
コメント
原文の意図する内容を補ってあり、とても分かりやすい翻訳です。
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/02 11:16:57
コメント
正確に訳せています
autarky この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/20 17:34:23
コメント
良い訳だと思います
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/19 18:14:36
コメント
Great!
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/19 11:40:40
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/10 13:07:15
コメント
正確に訳せています
beachlife この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/26 13:40:15