sakura_1984 (sakura_1984) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2023/02/13 10:43:03
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2021/11/29 15:42:16
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2020/12/14 17:59:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2020/05/17 15:01:01
|
|
コメント 適切な訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/09/11 08:51:57
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/09/03 14:43:15
|
|
コメント きちんと正確に訳されていると思います。自然さを優先させるのであれば主語や目的語はもっと省略できるとは思いますが、原文に忠実にであれば、これで完璧だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/07/24 14:40:35
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/07/18 11:11:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/07/17 17:47:46
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/08/08 14:09:18
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/07/03 13:18:53
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/07/31 08:36:24
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/05/07 20:29:05
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/04/22 20:54:38
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/04/25 18:00:35
|
|
コメント 妻に殺されそう、などの砕けた表現でも面白いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/04/03 23:28:14
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/03/11 23:04:54
|
|
コメント きちんと訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/11/16 10:47:16
|
|
コメント Good! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/11/14 12:40:48
|
|
コメント 原文の意図する内容を補ってあり、とても分かりやすい翻訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/11/02 11:16:57
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/10/20 17:34:23
|
|
コメント 良い訳だと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/10/19 18:14:36
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/10/19 11:40:40
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/10/10 13:07:15
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/09/26 13:40:15
|
|