sakura_1984 (sakura_1984) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/31 17:34:31
|
|
コメント 完璧な訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/10/19 18:07:01
|
|
コメント 大変いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/31 05:57:22
|
|
コメント 上手に訳せていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/18 20:35:46
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/11/07 12:53:03
|
|
コメント 自然な訳だと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/19 13:23:24
|
|
コメント 完璧な訳です。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/13 17:04:27
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/13 17:09:38
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/13 17:17:05
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/16 13:12:11
|
|
コメント 誤りなく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/13 17:19:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/09 21:06:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/09 19:39:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/09 23:17:25
|
|
コメント 良いと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/09 20:08:04
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/08 00:28:34
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/07 19:16:47
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/14 07:49:49
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/17 17:56:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/29 03:46:01
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/26 21:29:27
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/25 12:40:25
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/03 14:49:54
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/06 06:57:07
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/06 23:19:54
|
|
コメント the open opportunity (開かれた機会)の訳が抜け落ちています。 ‘ready for production’ の後のproject(プロジェクト)が抜けています。 |