Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mark (ichi_style1) もらったレビュー

本人確認済み
約12年前 男性
オランダ
オランダ語 (ネイティブ) 英語 日本語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/30 22:20:57
big_baby_duck この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/01 00:15:26
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/30 11:11:37
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/29 17:27:32
ashleywest この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/27 08:35:25
コメント
Great!
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/27 14:38:39
コメント
You may not want to start the sentence with "Because..." Otheriwise it looks great.
ryojiyono この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/26 21:34:58
コメント
問題ないと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/26 06:50:24
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/23 11:19:23
コメント
適切な訳です
jack-mac この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/23 14:57:37
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/23 13:06:52
コメント
Good translation
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/23 13:07:26
コメント
Marvelous
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/25 12:33:10
ryojiyono この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/24 14:16:02
コメント
自然に仕上がって良いと思います。
tweet0 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/26 14:00:06
ashleywest この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/19 08:01:05
コメント
Great!
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/17 10:32:02
コメント
Excellent translation which gives us a great example.
tamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/13 02:10:41
コメント
とても分かりやすい訳だと思います。
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/13 14:18:28
コメント
ローソンチケット、イープラス、大阪城ホールといった固有名詞の英訳が間違っているので、注意された方がいいと思います。
lebron_2014 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/09 00:32:12
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/08 11:26:45
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/07 19:16:36
コメント
good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/07 19:16:46
コメント
good
ryojiyono この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/06 06:48:52
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/05 20:27:10
コメント
good