翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/06/07 18:14:04

ichi_style1
ichi_style1 52 Intro
日本語

メッセージありがとうございます。
商品については7日~21日はかかると見といてください。
すぐには届けられません。

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。配送についてはこちらでも早く届くようにはさせていただいておりますので到着までお待ちください。

商品の返品については
日本の住所のあるところにかえしてください。
商品が完全な状態であれば返金には応じます。

メッセージありがとうございます。

商品の写真については送付させて頂きました。
送付ファイルをご確認ください。

英語

Thank you for your message.
Please take into consideration that the products will take roughly 7 to 21 days.
I can't deliver them immediately.

Thank you for your message.
Understood. We do everything we can to deliver your products as soon as possible, so we ask for your patience until it arrives.

Regarding the return of ordered goods.
Please send it to the place where the address is in Japan.
If the product is in a perfect state we will reimburse the money.

Thank you for your message.

I have attached a picture of the product.
Please check it out for yourself.

レビュー ( 1 )

premiumdotz 53 I am a graduate of Teacher Education ...
premiumdotzはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/07 19:16:46

good

コメントを追加