翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/06/28 03:22:25
丁寧に返信ありがとうございます。
5200ドルということは、去年に比べると2000ドルも値上がりしたんですね。
22Kのアイテム全般は価格改定があったんでしょうか?
他にもお値段と在庫状況を知りたいアイテムがあるので、
上記アイテムのお値段と在庫状況を教えてください。
お返事お待ちしています。
Thank you for your carefully written reply.
5200 dollar means that the price has gone up 2000 dollars from last years, right?
Has there been a change in the prices of all the 22K items?
There are some other items I would like to know the price and stock numbers of, so I would highly appreciate if if you could let me know the price and stock numbersof the items written above.
I am looking forward to your reply.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for your carefully written reply.
5200 dollar means that the price has gone up 2000 dollars from last years, right?
Has there been a change in the prices of all the 22K items?
There are some other items I would like to know the price and stock numbers of, so I would highly appreciate if if you could let me know the price and stock numbersof the items written above.
I am looking forward to your reply.
修正後
Thank you for your carefully written reply.
$5,200 means that the price has gone up $2,000 from last year, right?
Has there been a change in the prices of all the 22K items?
There are some other items I would like to know the price and stock numbers of, so I would highly appreciate if you could let me know the price and stock numbers of the items written above.
I am looking forward to your reply.
分かりやすい翻訳だと思います。