Katsuya Sato (ka28310) — Received Reviews
ID Verified
Almost 9 years ago
Male
Japan
Japanese (Native)
English
Computer Hardware
Computer Software
Contact Freelancer
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
11 Sep 2017 at 16:11
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
09 Sep 2017 at 08:33
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
11 Sep 2017 at 15:43
|
|
Comment うまく訳されています |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
11 Sep 2017 at 16:37
|
|
Comment 良い訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
11 Sep 2017 at 16:14
|
|
Comment 良いと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
11 Sep 2017 at 18:09
|
|
Comment 良い訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
12 Sep 2017 at 13:19
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
06 Sep 2017 at 12:37
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
04 Sep 2017 at 16:02
|
|
Comment 良い訳だと思います。原文の句点の数にこだわらず、文章を適宜分割するとさらに読みやすくできると思いました。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
03 Sep 2017 at 13:22
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
04 Sep 2017 at 22:58
|
|
Comment うまく訳されています |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
04 Sep 2017 at 17:37
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
31 Aug 2017 at 23:38
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Sep 2017 at 13:02
|
|
Comment 専門的な内容ですが、よく訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
30 Aug 2017 at 12:44
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
27 Aug 2017 at 08:59
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
25 Aug 2017 at 22:39
|
|
Comment 大変丁寧で良い訳だと感じました。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
26 Aug 2017 at 02:08
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
21 Aug 2017 at 12:31
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
12 Sep 2017 at 19:42
|
|
Comment 適切にうまく訳されています |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
12 Sep 2017 at 19:40
|
|
Comment 丁寧にうまく訳されています |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
12 Sep 2017 at 12:20
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
21 Aug 2017 at 14:32
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Aug 2017 at 13:21
|
|
Comment 丁寧かつ自然でとても良い訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
16 Aug 2017 at 21:38
|
|