Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 07 Sep 2017 at 09:36

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Your account activity reflects unusual pricing in period of emergency, which is unfair to our customers and prohibited by Amazon’s Seller Code of Conduct. We reviewed your account further, and we have decided that you currently may not sell on Amazon.com. Funds will not be transferred to you but will stay in your account while we work with you to address this issue. If you have any open orders, please ship them.

Japanese

あなたのアカウントのアクティビティは、緊急時の値付けにおいて尋常ではない価格であることを反映しており、これは当社の顧客に対して不公平で、Amazonの「販売者行動規範」にて禁じられた行為となります。当社ではあなたのアカウントをさらにレビューし、あなたは現在、Amazon.comでは販売を行っていない、と判断いたしました。資金はあなたに転送されることはありませんが、当社がこの問題に関しあなたと問題解決に取り組む間は、あなたのアカウントは有効です。もしお客様からの注文で未発送のものがあれば、早急に出荷して下さい。

Reviews ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ 11 Sep 2017 at 16:11

original
あなたのアカウントのアクティビティは、緊急時の値付けにおいて尋常ではない価格であることを反映しており、これは当社の顧客に対して不公平で、Amazonの「販売者行動規範」にて禁じられた行為となります。当社ではあなたのアカウントをさらにレビューし、あなたは現在、Amazon.comで販売を行ってない、判断いたしました。資金はあなたに転送されることはありませんが、当社がこの問題に関しあなたと問題解決に取り組む間は、あなたのアカウントは有効です。もしお客様からの注文で未発送のものがあれば、早急に出荷して下さい。

corrected
あなたのアカウントのアクティビティは、緊急時の値付けにおいて尋常ではない価格であることを反映しており、これは当社の顧客に対して不公平で、Amazonの「販売者行動規範」にて禁じられた行為となります。当社ではあなたのアカウントをさらにレビューし、あなたAmazon.comで販売をご遠慮ただくこにと決定いたしました。資金はあなたに転送されることはありませんが、当社がこの問題に関しあなたと問題解決に取り組む間は、あなたのアカウントは有効です。もしお客様からの注文で未発送のものがあれば、早急に出荷して下さい。

Add Comment