Katsuya Sato (ka28310) Received Reviews

4.9 315 reviews
ID Verified
Over 8 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Computer Hardware Computer Software
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Jul 2017 at 11:12
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Jul 2017 at 12:12
caira rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
01 Aug 2017 at 20:05
Comment
とても自然で分かりやすい訳になっていると思います。
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Jul 2017 at 09:01
Comment
すばらしい
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Jul 2017 at 17:41
Comment
良い訳だと思います。
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 Jul 2017 at 06:30
planckdive rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Jul 2017 at 13:31
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Jul 2017 at 15:06
surgeon rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
12 Jul 2017 at 18:33
Comment
お疲れ様です。
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Jul 2017 at 16:21
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Jul 2017 at 15:02
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ English → Japanese
09 Jul 2017 at 11:14
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
06 Jul 2017 at 16:03
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Jul 2017 at 12:13
Comment
とても読みやすく素晴らしいと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Jul 2017 at 15:53
Comment
読みやすい訳でした。
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
05 Jul 2017 at 12:02
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Jul 2017 at 05:09
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ English → Japanese
04 Jul 2017 at 15:15
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
30 Jun 2017 at 22:12
Comment
大変いいと思います。
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
30 Jun 2017 at 21:36
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
07 Jul 2017 at 15:59
mikang rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Jul 2017 at 19:53
ueharamasashi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
30 Jun 2017 at 09:17
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Jun 2017 at 20:04
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Jun 2017 at 16:21
Comment
これ、短いぶん、かえってムズカシイですよね。前後の状況を、いろいろ想像で補わないといけない。 with adequate prices for delivery は、おそらく、 「送料分の十分な残高のある」っていうニュアンスではないでしょうか。 PayPal のこと...