Katsuya Sato (ka28310) — Received Reviews
ID Verified
Over 6 years ago
Male
Japan
Japanese (Native)
English
Computer Hardware
Computer Software
Contact Freelancer
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
06 Jan 2022 at 17:49
|
|
Comment 日本語として意味が通じません。 |
24 Nov 2021 at 11:08
|
|
04 Nov 2021 at 20:11
|
|
04 Dec 2021 at 16:54
|
|
Comment 的確かつ自然な言葉で訳されていて素晴らしいです。 |
04 Dec 2021 at 16:45
|
|
19 Aug 2021 at 07:11
|
|
04 Dec 2021 at 16:50
|
|
04 Aug 2021 at 06:49
|
|
04 Aug 2021 at 06:50
|
|
Comment Great work ! |
06 Jul 2021 at 19:23
|
|
Comment 原文に沿った翻訳になっていると思います。 |
18 Jun 2021 at 16:48
|
|
Comment Great translation overall. |
13 Jun 2021 at 03:43
|
|
Comment Better word choices or vocabularies could be used for certain phrasings in the translated text. For example, "failed" sounds much smoothe... |
27 Jun 2021 at 12:47
|
|
Comment よく解釈されていると思います。主語を省くと読みやすいかもしれません。 I will simply refund these funds to you, and… :このまま資金を払い戻しますので、… (simply=このまま などがいい気がします) Can I do t... |
30 May 2021 at 15:36
|
|
Comment ほとんど機械翻訳(DeepL)による翻訳です。 |
30 May 2021 at 15:31
|
|
Comment 機械翻訳(DeepL)による訳を、一部変更しただけだと思われます。「写真」→「画像」、「明確」→「鮮明」、「ありがとうございました」→「よろしくお願いします」など。 |
13 Jun 2021 at 03:23
|
|
Comment This is clearly a copy and pasted answer from a machine translation. It is not necessarily wrong to use AI to aid in your translation but... |
30 May 2021 at 15:34
|
|
Comment 機械翻訳(DeepL)による翻訳です。 |
02 Jul 2021 at 11:18
|
|
Comment とてもきちんと訳されていると思います。Do you like bright painting ?の訳も全くその通りですが、直前の部分からのつながりで、多分(濃いペインティングではなく)もっと明るいペインティングの方がお好きですか?と聞いているように思いました。暗い目というと... |
25 May 2021 at 18:38
|
|
09 May 2021 at 18:15
|
|
03 May 2021 at 20:19
|
|
Comment Great translation. Too many exclamation marks, but that matches the Japanese original. |
30 May 2021 at 15:52
|
|
Comment 機械翻訳をアレンジした翻訳のせいかやや不自然な日本語が見られます。 |
03 May 2021 at 20:25
|
|
28 Jun 2021 at 17:33
|
|
Comment 最小ロット数 丈を詰めて 袖口がストレート など言葉を選ばれていて素晴らしいと思いました。参考にさせていただきます。 |
02 Jul 2021 at 11:25
|
|