teddym (teddym) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/13 12:14:23
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/04/05 21:06:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/05 18:24:30
|
|
コメント 短い文章ですけど、難しいですね。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/05 12:47:27
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/04/03 20:19:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/23 02:45:14
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/22 14:37:10
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/11 21:18:44
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/11 09:01:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/10/19 18:05:20
|
|
コメント 大変いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/02/24 13:10:17
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/02/23 11:45:29
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/02/12 11:21:03
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/02/12 11:24:03
|
|
コメント 完璧な訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/02/12 17:59:52
|
|
コメント 大変いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/02/11 13:29:47
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/01/28 14:50:38
|
|
コメント 句点をつけた方が読みやすいかと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/01/25 15:48:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/01/21 14:17:38
|
|
コメント 正確に訳されており、また丁寧な表現に気をつけていらっしゃると思いました。この文章をもう少し日本語らしくするためには、謙譲語の使い方を工夫されるのが良いかと思います。例えば、1段落目の「you did not include item numbers in your emai... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/01/22 19:01:15
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/02/29 22:58:19
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/01/09 05:00:18
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/12/30 14:34:53
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/12/03 20:44:16
|
|
コメント 問題ないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/12/03 20:43:19
|
|