teddym (teddym) もらったレビュー

4.7 13 件のレビュー
本人確認済み
8年以上前 男性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
8 時間 / 週

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

tourmaline この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/13 12:14:23
mattp この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/04/05 21:06:57
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/05 18:24:30
コメント
短い文章ですけど、難しいですね。
yokokh2015 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/05 12:47:27
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/04/03 20:19:09
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/23 02:45:14
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/22 14:37:10
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/11 21:18:44
ishiotoko この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/11 09:01:11
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/19 18:05:20
コメント
大変いいと思います。
tourmaline この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/24 13:10:17
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/23 11:45:29
tourmaline この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/12 11:21:03
tourmaline この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/12 11:24:03
コメント
完璧な訳です。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/12 17:59:52
コメント
大変いいと思います。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/11 13:29:47
コメント
良いと思います。
trsvaski この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/28 14:50:38
コメント
句点をつけた方が読みやすいかと思います。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/25 15:48:44
kaigan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/21 14:17:38
コメント
正確に訳されており、また丁寧な表現に気をつけていらっしゃると思いました。この文章をもう少し日本語らしくするためには、謙譲語の使い方を工夫されるのが良いかと思います。例えば、1段落目の「you did not include item numbers in your emai...
planckdive この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/22 19:01:15
user_name この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/29 22:58:19
sacky この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/09 05:00:18
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/30 14:34:53
shibababa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/03 20:44:16
コメント
問題ないと思います。
shibababa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/03 20:43:19