Conyacサービス終了のお知らせ

teddym (teddym) もらったレビュー

4.7 13 件のレビュー
本人確認済み
約9年前 男性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
8 時間 / 週

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

shibababa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/03 20:35:40
shibababa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/03 20:17:37
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/03 15:50:46
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/03 14:26:59
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/01 20:45:45
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/30 21:05:09
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/30 19:49:26
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/30 19:25:04
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/27 12:07:14
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/27 12:04:07
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/27 11:48:53
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/28 22:45:03
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/27 11:29:17
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/12 10:07:34
コメント
丁寧に訳されていると思います。年号が全角なのは意図したものでしょうか?
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/01 10:38:51
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/01 10:29:41
ishiotoko この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/28 10:58:30
tourmaline この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/11 16:42:32
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/13 21:13:01
コメント
分かりやすく訳されています
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/11 13:28:10
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/26 22:10:41
コメント
理路整然とした訳だと思います。
yokokh2015 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/18 07:18:08
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/17 17:36:35
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/17 15:04:12
tourmaline この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/15 16:28:19