翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 33 / 1 Review / 2014/11/11 11:38:50

dpangga
dpangga 33
日本語

メールを確認してみましたが、在庫切れについてのメールを確認することができませんでした。

私達は、”BDP-3200”を返品いたしますので、返金のご対応をお願いします。
どのような手続きをすれば良いか教えてください。

英語

After I confirmed the e-mail, but I could not check the e-mail about running out stock.

Because we have returned the BDP-3200 product, please kindly refund.
Please tell us the right procedure to do.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/11/11 12:51:34

元の翻訳
After I confirmed the e-mail, but I could not check the e-mail about running out stock.

Because we have returned the BDP-3200 product, please kindly refund.
Please tell us the right procedure to do.

修正後
I confirmed the e-mails, but I could not find the e-mail about out of stock.

Because we would like to return the "BDP-3200" product, please kindly refund.
Please tell us how to proceed with it.

「私達は、”BDP-3200”を返品いたしますので」は、これから返品しますという意味です。

コメントを追加