翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 33 / 1 Review / 2014/11/11 11:38:50
メールを確認してみましたが、在庫切れについてのメールを確認することができませんでした。
私達は、”BDP-3200”を返品いたしますので、返金のご対応をお願いします。
どのような手続きをすれば良いか教えてください。
After I confirmed the e-mail, but I could not check the e-mail about running out stock.
Because we have returned the BDP-3200 product, please kindly refund.
Please tell us the right procedure to do.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
After I confirmed the e-mail, but I could not check the e-mail about running out stock.
Because we have returned the BDP-3200 product, please kindly refund.
Please tell us the right procedure to do.
修正後
I confirmed the e-mails, but I could not find the e-mail about out of stock.
Because we would like to return the "BDP-3200" product, please kindly refund.
Please tell us how to proceed with it.
「私達は、”BDP-3200”を返品いたしますので」は、これから返品しますという意味です。