翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2014/11/16 02:34:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

こんにちは。
返信頂きありがとうございます。
その他にも数種類の型番に興味を持っています。
型番

各20本づつ購入したいと思っています。
価格と支払い方法をご連絡ください。

英語

Hello.
Thank you for your reply.
In addition, I’m interested in several other models.
Model

I would like to order 20 each.
Please tell me the prices and preferred payment method.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/11/17 10:06:57

元の翻訳
Hello.
Thank you for your reply.
In addition, I’m interested in several other models.
Model

I would like to order 20 each.
Please tell me the prices and preferred payment method.

修正後
Hello.
Thank you for your reply.
In addition, I’m interested in several other model numbers.
Model Number

I would like to order 20 pcs each.
Please tell me the prices and preferred payment method.

コメントを追加
備考: 各20本づつ
購入商品は、腕時計です。適切な単語で翻訳願います。