Tearz (tearz) もらったレビュー

4.9 232 件のレビュー
本人確認済み
10年弱前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 スペイン語 フランス語
サイエンス 医療 法務 文化 IT 技術
84 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/30 01:58:48
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/28 00:52:34
コメント
問題ないと思います。念のためですがH1M 1N7はカナダの郵便番号です。(この欄は依頼者様には見えるのでしょうか。)
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/26 14:10:16
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/25 04:05:34
blackdiamond この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/26 18:30:18
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/25 02:11:14
コメント
うまく翻訳されていると思います。
blackdiamond この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/24 03:19:44
blackdiamond この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/24 03:20:45
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/22 14:43:31
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/20 14:27:58
ailing-mana この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/20 14:55:15
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/21 00:44:19
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/17 14:25:24
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/16 10:39:26
コメント
直すところはないと思います
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/18 01:44:19
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/16 10:43:30
コメント
きれいに訳されていると思います
ailing-mana この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/14 11:04:58
ailing-mana この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/14 10:10:31
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/13 01:19:16
blackdiamond この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/10 17:27:32
コメント
剃刀の話なのに何で定規なんでしょうか
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/10 09:22:47
コメント
良いと思います
blackdiamond この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/09 14:10:47
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/07 11:58:37
コメント
問題ないと思います
trsvaski この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/13 10:00:36
blackdiamond この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/06 07:35:45