Conyacサービス終了のお知らせ

Wena Yu (lebron_2014) もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前 女性 40代
フィリピン
日本語 英語 (ネイティブ)
技術 IT マニュアル 税務

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/21 11:48:07
コメント
great
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/20 18:31:32
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/20 18:57:53
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/19 02:51:03
コメント
良いと思います。
fuyunoriviera この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/16 14:04:38
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/06 09:00:03
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/20 22:37:21
コメント
良いと思います。
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/06 00:16:30
コメント
Pretty spot on
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/30 00:34:55
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/30 15:52:49
コメント
Good translation!
luvmaki1101 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/28 07:05:43
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/24 00:45:37
コメント
Great
ozsamurai_69 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/09 12:20:32
コメント
good
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/04 00:43:39
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/21 02:43:40
seanbullock この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/21 18:20:08
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/10 12:00:58
コメント
Good!
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/06 10:32:57
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/04 19:08:07
コメント
特に問題ないと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/27 17:08:07
shihpin この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/27 02:29:23
fuyunoriviera この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/17 13:40:11
ashleywest この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/15 15:08:31
コメント
Good!
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/12 00:41:31
murasakilong この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/11 20:25:35
コメント
丁寧な翻訳です。