翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/09/19 22:33:00
はじめまして。
私は日本人で、NORIKAZUと申します。
このサイトを偶然見つけました。
長年私は日本で海外のインテリア商品を販売しています。
いろいろな商品を見た時に色やデザインの素敵さに感動しました。
この会社で扱っている商品を販売したいと思いました。
どのような手順で代理店になれるのでしょうか?
代理店契約をするための条件を教えてください。
一回の仕入金額の決まりはありますか?
日本でこのような素敵な商品を販売していきたいです。
よろしくお願いします!
Nice to meet you.
My name is Norika and I am a Japanese.
I found this site by chance.
i am selling overseas interior products in Japan for a long time.
I was impressed with the beauty of the colors and designs of various products.
I wanted to sell the products that are handled by this company.
What would be the steps needed to become a dealer?
Please kindly let me know what the requirements are for entering into a dealer contract ?
Is there a one time purchasing amount?
I want to sell these types of beautiful products in Japan.
Thank you!
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Nice to meet you.
My name is Norika and I am a Japanese.
I found this site by chance.
i am selling overseas interior products in Japan for a long time.
I was impressed with the beauty of the colors and designs of various products.
I wanted to sell the products that are handled by this company.
What would be the steps needed to become a dealer?
Please kindly let me know what the requirements are for entering into a dealer contract ?
Is there a one time purchasing amount?
I want to sell these types of beautiful products in Japan.
Thank you!
修正後
Nice to meet you.
My name is Norikazu and I am Japanese.
I found this site by chance.
I have been selling overseas interior products in Japan for a long time.
I was impressed with the beauty of the colors and designs of various products.
I thought I would like to sell the products that are handled by this company.
What would be the steps needed to become a dealer?
Please kindly let me know what the requirements are for entering into a dealer contract ?
Is there a one-time purchasing amount?
I would like to sell these sorts of beautiful products in Japan.
Thank you!
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。