Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/09/19 22:33:00

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
日本語

はじめまして。
私は日本人で、NORIKAZUと申します。
このサイトを偶然見つけました。

長年私は日本で海外のインテリア商品を販売しています。

いろいろな商品を見た時に色やデザインの素敵さに感動しました。
この会社で扱っている商品を販売したいと思いました。

どのような手順で代理店になれるのでしょうか?
代理店契約をするための条件を教えてください。
一回の仕入金額の決まりはありますか?


日本でこのような素敵な商品を販売していきたいです。
よろしくお願いします!

英語

Nice to meet you.
My name is Norika and I am a Japanese.
I found this site by chance.

i am selling overseas interior products in Japan for a long time.

I was impressed with the beauty of the colors and designs of various products.
I wanted to sell the products that are handled by this company.

What would be the steps needed to become a dealer?
Please kindly let me know what the requirements are for entering into a dealer contract ?
Is there a one time purchasing amount?

I want to sell these types of beautiful products in Japan.
Thank you!

レビュー ( 1 )

seanbullock 50 Final year student at Oxford Universi...
seanbullockはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/21 18:20:08

元の翻訳
Nice to meet you.
My name is Norika and I am a Japanese.
I found this site by chance.

i am selling overseas interior products in Japan for a long time.

I was impressed with the beauty of the colors and designs of various products.
I wanted to sell the products that are handled by this company.

What would be the steps needed to become a dealer?
Please kindly let me know what the requirements are for entering into a dealer contract ?
Is there a one time purchasing amount?

I want to sell these types of beautiful products in Japan.
Thank you!

修正後
Nice to meet you.
My name is Norikazu and I am Japanese.
I found this site by chance.

I have been selling overseas interior products in Japan for a long time.

I was impressed with the beauty of the colors and designs of various products.
I thought I would like to sell the products that are handled by this company.

What would be the steps needed to become a dealer?
Please kindly let me know what the requirements are for entering into a dealer contract ?
Is there a one-time purchasing amount?

I would like to sell these sorts of beautiful products in Japan.
Thank you!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加