Wena Yu (lebron_2014) もらったレビュー

本人確認済み
約10年前 女性 40代
フィリピン
日本語 英語 (ネイティブ)
技術 IT マニュアル 税務

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/27 14:57:26
コメント
とてもいい訳です。
ryojiyono この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/27 17:17:46
ryojiyono この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/27 17:22:04
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/25 16:09:32
missalicia この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/25 06:36:55
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/23 15:01:02
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/24 17:10:10
コメント
完璧だと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/23 17:13:10
コメント
良いと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/19 14:41:10
ichi_style1 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/19 19:38:26
コメント
いい翻訳だと思います。
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/19 10:57:04
ichi_style1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/19 20:48:13
コメント
いいと思います。
yuko_kubodera この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/19 11:06:31
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/18 12:48:11
コメント
丁寧に訳されていると思います。
akira_bkk この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/19 20:48:25
aus744 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/19 20:47:21
コメント
良く訳出しされていると思います。
ichi_style1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/19 20:47:16
コメント
読みやすくていい翻訳だと思います。
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/17 11:29:41
コメント
分かりやすいと思います
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/17 11:14:12
コメント
丁寧に訳されていると思います。
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/16 04:14:32
takashifur この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/15 12:47:55
コメント
good one!
hideyuki この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/15 13:04:58
dreamermyco この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/22 15:32:30
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/14 11:27:50
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/13 14:13:39