iluvsnoopy (iluvsnoopy228) — もらったレビュー
本人確認済み
約11年前
男性
40代
フィリピン
日本語
英語 (ネイティブ)
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/02 01:52:43
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/18 21:18:52
|
|
コメント perfect |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/18 21:27:14
|
|
コメント You can probably also say numbers instead of items |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/18 21:27:47
|
|
コメント easy to understand |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/15 16:28:06
|
|
コメント If it won't take much time, then we will either contact you, or we will contact the customer service. is not correctly translated. When y... |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/14 07:15:48
|
|
コメント とても勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/13 10:47:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/10 06:20:05
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/08 01:31:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/07 13:39:37
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/07 04:23:01
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/07 02:12:37
|
|
コメント 最後、逆です。相手にうちへのリンクを貼って欲しいんです。 あと、as your good partner の続きがlet's というのは変ではないでしょうか? as good business partners なら let's で話はわかりますが。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/07 00:39:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/07 22:52:13
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/06 20:10:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/02 00:58:02
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/01/24 10:04:49
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/01/21 07:16:34
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/01/18 11:21:24
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/01/11 22:16:21
|
|
コメント わかりやすいです。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/28 02:26:55
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/13 02:16:55
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/09 13:39:21
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/08 21:54:19
|
|
コメント 「サイドパネルの底の部分はケージより飛び出ているので置くときに破損しないように」→ 「飛び出ている」からfly off が出て来たのでしょうが、飛んでいくのとは違うと思いますよ。飛び出ている、というのは、長い、ということです。ボトムから飛び出ている、ならボトムより下に位置し... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/11/27 02:17:35
|
|