翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2014/01/11 11:01:06

日本語

ご連絡ありがとうございます。
商品は本日発送する予定でした。
支払方法については、当方では変更できません。
従いまして、一度このオーダーをキャンセルいただき、再度ご注文いただけませんでしょうか。
ご連絡があるまで、商品の発送はしないでおきます。
ご連絡をお待ちしております。

アマゾンのFBAを利用しているのですが、次の商品が受け取りになっておりません。
●●
なお、この商品を納品した際のトラックナンバーは●●です。
紛失したかどうかについて、調査をお願いします。





英語

Thank you for contacting us.
We have scheduled the product to be shipped by today.
We cannot change the payment method from our end.
Therefore, can you cancel this order once and make an order again?
We will not ship the product until any further notice.
We will wait for your response.

We are using the Amazon FBA but the following product is not accepted.
●●
Moreover, the tracking number for this product when it was being delivered is ●●.
I request you to check if it is missing.

レビュー ( 1 )

sakura1980z 44 輸出入の仕事を長年してきました。
sakura1980zはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/01/11 22:16:21

わかりやすいです。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加