翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2014/02/18 11:50:49

日本語

商品の外箱の、角が割れ(ヒビ)が入り安い為、輸送の際は十分に梱包をお願いします。また、外箱は、中の商品が飛び出さなくする為に、ビニールテープで留めないで下さい。跡形が付きます。十分な梱包で発送をお願い致します。
上記の通り、商品が届きましたら、良い評価を付けさせて頂きます。
お手数をお掛けしますが、何卒、宜しくお願い致します。

英語

To ensure the safety of the product in the outer box with a damaged corner (crack), please ensure sufficient packaging during the transport. Moreover, please use vinyl (plastic) tape on the outer box to avoid the product from popping out. It should include traces or markings. Kindly ensure to ship it with sufficient packaging.
If the product arrives as mentioned above, then I will give a good rating.
Sorry about this, but I request for your support on this.

レビュー ( 1 )

newbie_translatorはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/02/18 21:27:47

easy to understand

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: 早めに翻訳頂けると、嬉しく思っております。