翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 60 / 1 Review / 2014/01/18 11:03:50
あなたは私が言う不誠実という意味を分かっていませんね。
あなたは商品を見つける事が出来なかったと言っていますが、
もし、私が売り手なら、ebayやBestbuy等のサイトで購入してでも届ける
つもりだったので、そうして貰えない事に誠実でない事を言っている訳です。
写真は、間違い無くPS3用のSpecial editionです。
私は数百のゲームを購入してきました。こんなケースは初めてです。
もし、買ってでも届けてくれるなら良い評価を付けますが、
できない場合は、悪い評価を残します。
You did not understand what I meant regarding dishonest.
I mentioned that you were not able to find the product,
but if I was the seller, I would also buy from sites such as ebay or Bestbuy just to have it delivered
and I will not mentioned the truth about not being able to get one.
The picture is the Special edition for PS3 without a doubt.
I have purchased hundred of games. This is the first time I have encountered this type of case.
If you can deliver it to me when I make a purchase then I will give a good evaluation.
Otherwise, I will leave a bad one.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
You did not understand what I meant regarding dishonest.
I mentioned that you were not able to find the product,
but if I was the seller, I would also buy from sites such as ebay or Bestbuy just to have it delivered
and I will not mentioned the truth about not being able to get one.
The picture is the Special edition for PS3 without a doubt.
I have purchased hundred of games. This is the first time I have encountered this type of case.
If you can deliver it to me when I make a purchase then I will give a good evaluation.
Otherwise, I will leave a bad one.
修正後
You did not understand what I meant regarding dishonest.
You mentioned that you were not able to find the product,
but if I was the seller, I would also buy from sites such as ebay or Bestbuy just to have it delivered
and I will not mentioned the truth about not being able to get one.
The picture is the Special edition for PS3 without a doubt.
I have purchased hundred of games. This is the first time I have encountered this type of case.
If you can deliver it to me when I make a purchase then I will give a good evaluation.
Otherwise, I will leave a bad one.
Subject is wrong