Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 10 Jul 2017 at 14:46
When you create a fake PayPal at least spell my name right. PayPal account has no record of the transaction. PayPal confirms spoof email.
Thanks for forwarding that suspicious-looking email. You're right - it
was a phishing attempt, and we're working on stopping the fraud. By
reporting the problem, you've made a difference!
What more do you want me to say.
にせのPayPalアカウントを作成するなら、少なくとも自分の名前を正しく入力してください。 PayPalアカウントには取り引きの記録は残りません。 PayPalはなりすましメールを確認します。
その疑わしいメールを転送してくれてありがとうございます。 あなたのおっしゃることは正しいです。 これはフィッシング詐欺であり、私たちは詐欺を防ぐために取り組んでいます。 問題を報告して頂き、助かりました。
あなたは何か他に言いたいをお持ちでしょうか?
Reviews ( 1 )
original
にせのPayPalアカウントを作成するなら、少なくとも自分の名前を正しく入力してください。 PayPalアカウントには取り引きの記録は残りません。 PayPalはなりすましメールを確認します。
その疑わしいメールを転送してくれてありがとうございます。 あなたのおっしゃることは正しいです。 これはフィッシング詐欺であり、私たちは詐欺を防ぐために取り組んでいます。 問題を報告して頂き、助かりました。
あなたは何か他に言いたいをお持ちでしょうか?↵
corrected
にせのPayPalアカウントを作成するなら、少なくとも自分の名前を正しく入力してください。 PayPalアカウントには取り引きの記録が残っていません。 PayPalはなりすましメールを確認します。
その疑わしいメールを転送してくれてありがとうございます。 あなたのおっしゃることは正しいです。 これはフィッシング詐欺であり、私たちは詐欺を防ぐために取り組んでいます。 問題を報告して頂き、助かりました。
私に他に何と言って欲しいのでしょう?
読みやすい文章でした。最後の文はmeの見落としかなと思います。