Conyacサービス終了のお知らせ

yxn667 もらったレビュー

4.9 35 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 音楽 法務 医療 文化 契約書 ゲーム マーケティング 旅行・観光 商品説明 IT 食べ物・レシピ・メニュー 医療・ヘルスケア

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/20 12:54:52
コメント
素晴らしい翻訳だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/20 12:50:28
コメント
良い訳だと思います。
shihpin この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/11 23:19:32
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/09 19:45:02
コメント
良いと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/09 19:50:42
コメント
良いと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/09 19:52:44
コメント
素晴らしいです。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/09 14:02:16
コメント
'proof'の扱いが問題かと思われます。
yamatt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/09 16:23:14
hidessy この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/09 13:16:15
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/09 12:55:50
mikang この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/05 14:11:21
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/13 16:43:16
tearz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/01 11:53:50
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/02 11:06:03
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/02 00:49:36
tani1973 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/01 22:29:32
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/02 00:53:50
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/24 18:11:35
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/31 17:06:46
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/03 10:09:44
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/31 16:05:52
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/31 11:22:59
コメント
Good!
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/24 13:14:29
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/24 13:20:54
acdcasic この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/24 00:03:38