翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/11/01 01:05:52
あなたに注文したバッテリー、合計7個のうち1つが到着した。しかし、目立つスクラッチが多く、とても新品という状態ではない。
もし残りの6個が同様の状態であれば、ケースをオープンし返金を要求する。
I have received 1 battery out of 7 that I had ordered. However, there are visible scratches on it and it cannot be 'brand new' condition.
If the remaining 6 would be in the same condition, I would open the case for refund.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I have received 1 battery out of 7 that I had ordered. However, there are visible scratches on it and it cannot be 'brand new' condition.
If the remaining 6 would be in the same condition, I would open the case for refund.
修正後
I have received 1 battery out of 7 that I ordered. However, there are visible scratches on it and it cannot be 'brand new' condition.
If the remaining 6 were in the same condition, I would open a case for refund.
ケースをオープン"open a case"が定訳で、苦情を申し立てることを意味します。