Susumu Fukuhara (susumu-fukuhara) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/28 13:20:25
|
|
コメント Really excellent, the best among three translators. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/28 13:18:19
|
|
コメント いい訳だと思います |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/28 13:17:07
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/13 16:30:44
|
|
コメント まさに模範的な訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/13 16:28:52
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/14 18:32:53
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/14 18:13:40
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/13 16:43:16
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/13 16:38:44
|
|
コメント Excellent. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/19 18:04:42
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/14 17:46:23
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/14 17:42:20
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/13 20:40:07
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/29 10:25:20
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/27 09:47:33
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/27 09:36:07
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/27 09:34:28
|
|
コメント これが無難な訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/27 08:41:14
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/27 08:26:15
|
|
コメント オーディオ関連の用語が非常に勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/27 09:03:15
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/27 08:56:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/09 08:49:35
|
|
コメント すばらしい訳です。非常に参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/09 08:47:29
|
|
コメント コンサートの告知の訳は私自身苦手意識があるのですが、表現がいろいろ参考になりました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/08 13:38:21
|
|
コメント いい訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/08 13:37:32
|
|
コメント Great. |