Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 3 Reviews / 2014/10/20 05:48:27

countom
countom 52 外資系メーカーにて7年 市場分析・新商品開発マーケティングに携わってきまし...
英語

I understand that you sent the parcel but please specify what value you put on parcel or invoive inside

日本語

荷物を送付いただいたようですが、荷物に明記された、もしくは、同封の請求書に書かれた価格を具体的に教えてください。

レビュー ( 3 )

tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/21 08:38:18

元の翻訳
荷物を送付いただいたようですが、荷物に明記された、もしくは、同封の請求書に書かれた価格を具体的に教えてください。

修正後
荷物を送付いただと理解しておりますが、荷物に明記された、もしくは、同封の請求書に書かれた価格を具体的に教えてください。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

countom countom 2014/10/21 15:44:45

reviewありがとうございます♪ 

コメントを追加
acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/21 10:48:40

良いと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

countom countom 2014/10/21 15:43:29

reviewありがとうございます♪ 

コメントを追加
susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/27 09:34:28

これが無難な訳だと思います。

countom countom 2014/10/27 22:07:59

reviewしてくださってありがとうございます♪

コメントを追加