翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/02 12:38:38
12/21(日) MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014 出演決定!
2014年12月20日(土)21日(日)の2日間にわたり国立代々木競技場 第一体育館にて開催される
MUSIC FOR ALL , ALL FOR ONE 2014 に三浦大知の出演が決定しました!!
注意事項などよくご確認のうえ、お申し込みください。
[タイトル]アメリカン・エキスプレス百貨店ギフトカード presents MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014
Confirmed to play for MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014 on Sunday December 21!
MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014 will be held at the Yoyogi National Gymnasium 1 on Saturday 20th and Sunday 21st of December,
and DAICHI MIURA is conformed to play for the event!
Please read the notice to attendants before proceeding to the application.
<Title> American Express Department Store Gift Card presents MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014
レビュー ( 1 )
コンサートの告知の訳は私自身苦手意識があるのですが、表現がいろいろ参考になりました。
全角文字は半角文字に置き換えてください。