Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2014/10/19 17:17:02

sugurutimes
sugurutimes 50 翻訳に挑戦です。
英語

what is the voltage & hz amounts on unit. How does it operate? Anything else you could add?

日本語

ユニットの電圧とヘルツはいくつ?どうやって操作するの?何か付け加えることができる?

レビュー ( 2 )

tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/20 23:01:32

元の翻訳
ユニットの電圧とヘルツはいくつ?どうやって作するの?何か付け加えることでき

修正後
ユニットの電圧と周波数の数値はいくつですか?どうやって作するのでしょうか?何か付け加えることできますか

概ね良いと思います。
前後の脈絡が読めない短文のばあいは、丁寧な文章にしておいたほうが無難だと思います。
How does it operate? は、「人間がどう操作するのか」ということではなく「どのようにそれが作動するのか?」を聞いていると思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

sugurutimes sugurutimes 2014/10/21 04:24:34

ありがとうございます。次回より気をつけます。

コメントを追加
susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/27 08:56:09

元の翻訳
ユニットの電圧とヘルツはいくつ?どうやって操作の?何付け加ることができる?

修正後
設備の電圧とヘルツ数、操作方法、他に追加可能な物があるかどうか教てください。

hz amountは機械設備に関する質問であればヘルツ数と訳すべきでしょう。日本語の文章では一文にまとめられます。

コメントを追加