翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 2 Reviews / 2014/11/04 11:12:14
1、欲しい商品の画像やユーチューブの動画ページアドレスを教えていただけたら探すこともできます。
90年代に発売されたものでしたらAやBなどを持っています。興味がありましたらお知らせ下さい。
2、”A"とは何ですか?英語が不慣れですいません。写真で”A"が何かを教えていただけたら助かります。
3、よろしければSAL便に追跡番号をつけて商品を返送してもらえますか?商品が到着後ebay経由で返金させていただきます。あなたが負担した返送代はペイパルから私がお支払いします。
1. I could search it for you if you could let me know the image of the item you wouuld like or the web page address of the movie on YouTube. I have A, B, etc. if you are looking for those sold in 90s. Please let me know if you are interested.
2. What do you mean by "A"? Sorry that I am not familiar with English. It would be helpful if you could let me know what "A" is by sending me a photo.
3. If it is okay with you, would you please return the item via SAL with a tracking number? I will repay you via eBay after the item is delivered here. The return shipping fee you will be covering will be repaid to you from PayPal.
レビュー ( 2 )
元の翻訳
1. I could search it for you if you could let me know the image of the item you wouuld like or the web page address of the movie on YouTube. I have A, B, etc. if you are looking for those sold in 90s. Please let me know if you are interested.
2. What do you mean by "A"? Sorry that I am not familiar with English. It would be helpful if you could let me know what "A" is by sending me a photo.
3. If it is okay with you, would you please return the item via SAL with a tracking number? I will repay you via eBay after the item is delivered here. The return shipping fee you will be covering will be repaid to you from PayPal.
修正後
1. I could search for it for you if you could let me know the image of the item you would like or the web page address of the movie on YouTube. I have A, B, etc. if you are looking for those sold in 90s. Please let me know if you are interested.
2. What do you mean by "A"? Sorry that I am not familiar with English. It would be helpful if you could let me know what "A" is by sending me a photo.
3. If it is okay with you, would you please return the item via SAL with a tracking number? I will repay you via eBay after the item is delivered here. The return shipping fee you will be covering will be repaid to you by PayPal.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
いい訳だと思います