Conyacサービス終了のお知らせ

shouryou もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前 男性 30代
シンガポール
英語 (ネイティブ) 日本語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

genteijanken この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/03 13:32:41
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/25 13:54:24
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/25 13:03:08
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/25 13:02:55
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/21 11:49:33
コメント
great
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/22 17:51:41
コメント
良いと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/19 02:49:50
lebron_2014 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/17 01:45:15
chee_madam この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/16 15:17:01
コメント
GJ
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/01 11:20:00
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/16 12:30:12
blackdiamond この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/20 19:25:36
コメント
最初の段落が訳されていません
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/26 16:30:12
コメント
良い翻訳だと思います。
mori-mori この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(繁体字)
2014/08/28 22:22:04
ryojiyono この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/13 12:55:51
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/08 21:37:32
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/07 12:48:15
linne0213 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/05 19:51:21
mikang この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/06 11:57:25
コメント
いい訳だと思います。
hidessy この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/04 23:44:23
dazaifukid この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/04 21:53:38
necorinzo この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/31 19:59:39
hidessy この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/04 23:58:06
コメント
I'm sorry, but your translation looks machine-translation. がんばってください。
shoko この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/01 03:52:06
コメント
日本語として意味がとりにくいと思います。同じ文を日本語ネイティブの翻訳者が翻訳しているので、見てみるといいと思います。 特に、言葉が辞書的な直訳をそのまま使っているので、わかりにくくなっていると思います
necorinzo この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/31 21:05:00