翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/12/20 10:05:47

shouryou
shouryou 52 Hello, I am a native English and Chin...
日本語

こんにちわ
この度は私のショップを御利用頂きありがとうございます
お客様に追跡号変更のご連絡があります
発送時に梱包資材を変更したため
お伝えした番号が変更となりました
変更後の追跡番号はこちらです
商品はすでに発送済みです
到着までしばらくお待ち下さい
なお現在ホリデーシーズンのため
国際郵便の配送が遅れているようです
ご理解頂けると助かります
お取引の最後までしっかり対応致します
なにかあればいつでも連絡下さい

英語

Good Day
Thank you very much for using our shop.
I am contacting you to inform you that there is a change in the tracking number.
As there was changes to the material used for the wrapping, there would be changes to the tracking number.
The changed tracking number is over here.
The item had been shipped out.
Please kindly wait for the item to arrive.
Furthermore, as it is currently the holiday seasons, there would be delays with regards to international shipping.
It would help us if you would understand.
We would be fully committed until the completion of the transaction.
Please kindly contact us if you have any other queries.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/12/21 11:49:33

great

コメントを追加