shouryou — もらったレビュー
本人確認済み
10年弱前
男性
30代
シンガポール
英語 (ネイティブ)
日本語
中国語(簡体字)
中国語(繁体字)
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/07/28 14:39:21
|
|
コメント 和訳経験の浅い、あるいは業界に不慣れな方でしょうか。失礼お許し下さい。カタカナの表記や和訳された単語の誤用が多く見られます。日本語が一応ネイティブの私でさえもこちらの和訳は多々ご指南をいただくことがあるので、おそらくスポンサー様もこの内容では辟易されてしまうとおもいます。日... |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/30 19:04:00
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/30 14:05:42
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/30 13:13:13
|
|
コメント Perfect. The translator did it according to client specifications - great job! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/30 23:02:43
|
|
コメント seems to have no mistakes. |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/07/30 02:41:03
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/30 10:34:56
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/29 11:37:48
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/28 11:53:55
|
|