Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/12/24 13:14:09

shouryou
shouryou 52 Hello, I am a native English and Chin...
日本語

★東京女子流オフィシャルファンクラブ「Astalight*」
12月20日、30日のライブ会場でBコース(有料)にご入会・アップグレードしていただいた方も「卓上ウィークリーカレンダー」をBコース会員価格(2,600円)でお買い求めいただけます!

英語

★TOKYO GIRLS' STYLE Official Fan Club「Astalight*」
Those who register for B Course (Fees required) or those that upgrade on the 20 Dec, 30 Dec at the Live hall, you would be able to buy the items at the B Course Member Price (2,600 Yen), so do kindly make your purchases!

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/12/25 13:54:24

元の翻訳
★TOKYO GIRLS' STYLE Official Fan Club「Astalight*」
Those who register for B Course (Fees required) or those that upgrade on the 20 Dec, 30 Dec at the Live hall, you would be able to buy the items at the B Course Member Price (2,600 Yen), so do kindly make your purchases!

修正後
★TOKYO GIRLS' STYLE Official Fan Club「Astalight*」
Those who register for B Course (Fees required) or those that upgrade on the 20 Dec, 30 Dec at the Live hall would be able to buy the items at the B Course Member Price (2,600 Yen), so do kindly make your purchases!

Use 半角文字.

コメントを追加
備考: ■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。