Conyacサービス終了のお知らせ

Sakura (setsuko-atarashi) もらったレビュー

4.7 8 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
医療
20 時間 / 週

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/10 13:44:57
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/28 20:22:47
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/14 16:05:25
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/20 15:25:00
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/18 09:04:22
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/18 09:35:59
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/06/14 17:04:14
コメント
Very good!!
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/11 03:24:58
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/11 04:26:22
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/08 23:12:15
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/07 13:31:24
コメント
完璧です。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/02 15:33:39
コメント
Great!
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/01 09:50:05
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/30 19:43:02
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/29 19:06:43
ikaru_sakae この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/04 10:47:43
コメント
完璧な訳かどうかはわかりませんが、 だいたいこんな感じかな? というレベルで、私も訳してみました。 多少でも参考になる部分があれば幸いです。 ikaru_sakae ビットコイン価格のボラティリティ(%で表される変動率) ビットコインのボラティリティを...
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/24 16:37:17
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/22 11:10:24
コメント
少し日本語がぎこちない感じがします。
planckdive この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/22 14:15:21
コメント
少し日本語として不自然な印象を受けます。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/19 21:25:30
コメント
正確な訳だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/19 04:02:50
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/17 15:40:15
コメント
Great!
planckdive この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/14 18:19:23
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/10 15:57:33
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/07 20:53:52