翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/06/13 16:18:56

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

こんにちは

なんどもすみません。

こちらの都合で申し訳ないのですが
あなたからいただいたネガティブフィードバックにより
セラーとしての制限がかけられてしまいました

お忙しいとは思いますが
フィードバックの訂正お願いできますか?

先日お送りした
やり方のサイトが分かりずらかったと思い
調べましたらフォードバックの訂正を私から送れることがわかりました

後ほど送らせていただきますので
ご協力どうかよろしくお願いいたします

英語

Hello.

I am sorry for many times.
From my convenience, I was restricted to sell by you negative feedback.

I am sorry while you are busy, could you please correct your feedback?

As I thought the site was hard to understand and checked then I found I could send for correction of feedback.

I will send it to you and I appreciate your cooperation.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/06/14 17:04:14

Very good!!

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2017/06/14 17:07:28

Thank you very much.

コメントを追加
備考: フィードバック