Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/06/07 12:27:12

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

Please refer to the below message, which states the reasons for resubmitting your request:

***********************
Deny reason(s):


- we are unable to determine the validity of the submitted proof of residence document as we do not understand your language - proof of residence document must be issued in Latin letters.

日本語

以下のメッセージを見て下さい。あなたの再要請の理由を説明しています。

**********
否定する理由:

- あなたの言語が理解出来ませんので提出されたされた居住証明書の妥当性を判断出来ません、いわゆる、居住証明書はラテン語で発行する必要が有ります。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2017/06/08 23:12:15

元の翻訳
以下のメッセージを見て下さい。あなたの請の理由を説明しています。

**********
定する理由:

- あなたの言語が理解出来ませんので提出されたされた居住証明書の妥当性を判断出来ません、いわゆる、居住証明書はラテンで発行する必要が有ります。

修正後
以下のメッセージを見て下さい。再請の理由を説明しています。

**********
否理由:

- あなたの言語が理解出来ませんので提出された居住証明書の妥当性を判断出来ません居住証明書はいわゆるラテン文字で発行する必要が有ります。

Latin lettersはラテン文字、要はアルファベットのことです。若干厳し目ですが、依頼者への影響を考えるとラテン語と訳したのは大きな誤訳と言わざるを得ません。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2017/06/09 09:04:07

ありがとう御座いました。

コメントを追加
備考: アカウント登録必要書類