Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/05/26 23:22:59

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
日本語

ご返信をありがとう。
EMSで返送する予定ですが、Amazonの返品ラベルを外箱に貼る必要はありますか?
Amazon返品ラベルの配送元は、フロリダの住所になっていますが、実際は日本から発送します。
EMSラベルとAmazonの返品ラベルを両方貼ると配送業者が混同しないでしょうか?

英語

Thank you for your response.
The product is scheduled to be returned via EMS, but is there a need to attach the Amazon product return label on the outer box?
The delivery address of the Amazon product return label is currently an address in Florida, but it is actually shipped from Japan.
So is there a mix-up on the attachments and the delivery company on the EMS label and the Amazon product return label?

レビュー ( 1 )

ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyonoはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/05/27 17:22:04

元の翻訳
Thank you for your response.
The product is scheduled to be returned via EMS, but is there a need to attach the Amazon product return label on the outer box?
The delivery address of the Amazon product return label is currently an address in Florida, but it is actually shipped from Japan.
So is there a mix-up on the attachments and the delivery company on the EMS label and the Amazon product return label?

修正後
Thank you for your response.
As we are going to return via EMS, please let me know if you still need Amazon return label on the box?
Although the shipper's address of Amazon product return label indicate the address in Florida, it will be actually shipped from Japan.
We suppose the delivery company will confuse if we put both EMS label and the Amazon product return label?

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加