Katsuya Sato (ka28310) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/05/06 23:23:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/04/17 16:32:43
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/09/21 09:32:51
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/09/19 20:53:57
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/05/06 09:16:42
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/05/05 21:19:53
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/05/06 11:41:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/05/04 11:20:54
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/05/04 09:29:41
|
|
コメント GOOD |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/05/05 06:03:16
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/05/04 15:46:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/02/19 17:32:28
|
|
コメント 自然で正確な訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/09/24 21:31:25
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/09/24 21:58:37
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/28 19:48:05
|
|
コメント Great work! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/28 16:12:32
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/28 08:49:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/27 21:50:16
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/05/03 07:52:22
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/08/18 10:17:03
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/27 14:22:06
|
|
コメント 大変いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/28 09:08:34
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/10/12 16:04:16
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/27 14:28:35
|
|
コメント 大変いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/09/24 21:59:00
|
|
コメント 正確に訳せています |