翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/05/03 00:06:32
英語
Hello,
Please, could you inform us about the delivery of our order.
Traking number, DHL, TNT, UPS ???
Thanks a lot.
Regards
S HENRY
日本語
こんにちは。
私たちの発注した品がいつ配達されるのか情報をくださいますか?
トラッキング番号は、DHL, TNT, UPSのいずれの番号ですか???
よろしくお願いします。
S ヘンリー
備考:
急ぎ
Thank you for reviewing the article. I will do my best more and more.
いつもすばらしい翻訳とコメントありがとうございます。
恐縮です。翻訳を送信するたびに自分のケアレスミスや拙い表現などばかり目について、恥ずかしいことばかりです。
いつも高い品質で正確な 3_yumie7 さんの表現、Light 依頼の待ち時間に拝見して学ぼうとしております。
今後ともご指導よろしくお願いいたします。
とんでもないです。学ばせて頂いているのはこちらの方です。今後ともよろしくお願いします。