Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/05/02 13:23:55

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Why IdeaScale Matter?

Crowdsourcing innovation has its own set of rules that go beyond the platform, so if you’re confused by the logistics, don’t worry. Innovation management software IdeaScale not only makes it possible to crowdsource ideas from your entire network of employees, partners, customers, and beyond, it makes the process manageable and scalable. With our technology supporting your innovation program, you’ll have no problem getting the most valuable ideas right in front of your company’s creators and decision makers.
Don’t get left behind, register with IdeaScale workshop today!

日本語

なぜ IdeaScale は他と違うのか?

クラウドソーシングのイノベーションにはプラットフォームを凌駕する自身の一連の法則があります。もしお客様が迷っていらっしゃるようならば、心配は無用です。IdeaScale 社のイノベーション管理ソフトウエアは貴社の従業員、事業パートナー、顧客またはそれ以上の広がりを持つネットワーク全体からのアイデアをクラウドソース化できるだけでなく、そのプロセスを管理下に置き定量的に取り扱うことを可能にします。貴社のイノベーション・プログラムをサポートする弊社のテクノロジーによって、貴社のクリエーターや意思決定者に最も価値あるアイデアを提示することがいかなる困難も伴わず可能になるのです。
さあ、後れを取ってはなりません。いますぐ IdeaScale のワークショップにご登録ください!

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/09/24 21:31:25

正確に訳せています

コメントを追加
備考: IdeaScaleはイノベーションを達成するソフトウェアプラットホームです。
IdeaScaleは、 25,000以上の顧客と450万人のユーザーを持つ世界最大のクラウドベースのイノベーション・ソフトウェア・プラットフォームです。 http://bit.ly/ideascale-jpn