Yumie (3_yumie7) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/04 00:20:34
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/04 00:15:34
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/01 09:18:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/01 09:17:35
|
|
コメント 正しく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/01 09:16:57
|
|
コメント 大変読みやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/31 00:43:30
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/30 22:45:55
|
|
コメント 正しく翻訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/30 22:45:19
|
|
コメント 正しく翻訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/31 11:19:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/31 00:54:35
|
|
コメント 正しく翻訳されていると思います。ガイドライン通り、個人名も英字で記載した方がよいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/31 00:50:32
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/31 13:43:23
|
|
コメント 勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
フランス語 → 日本語
2014/10/31 13:40:54
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
フランス語 → 日本語
2014/10/31 13:40:21
|
|
コメント 正しく翻訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/27 16:50:33
|
|
コメント You will be responsible for all shipping costs after 15 days. の訳抜けが惜しいです。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/25 21:32:50
|
|
コメント 正しく翻訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/25 21:31:59
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/25 21:30:10
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/25 08:49:49
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/25 08:47:21
|
|
コメント 正しく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/25 08:46:19
|
|
コメント 正しく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/31 11:22:59
|
|
コメント Good! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/31 11:22:30
|
|
コメント Good! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/22 08:53:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/22 08:51:33
|
|