翻訳者レビュー ( フランス語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/27 19:56:11

hitomi-kumai
hitomi-kumai 61 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
フランス語

Un nseul défaut , au dos , un léger saut de matière restauré , mais invisible lorsque le plat est accroché.

日本語

一つの欠点は、背面で、修復した素材が少し飛び出している点です。しかし、皿部分が引っかかっている時には、その点は見えません。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 53 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/31 13:40:54

元の翻訳
一つの欠点は、背面で、修復した素材が少し飛び出している点です。しかし、皿部分が引っかかっている時には、その点は見えません。

修正後
一つの欠点は、背面で、修復した素材が少し飛び出している点です。しかし、皿部分がかっている時には、その点は見えません。

コメントを追加