Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/31 16:48:57

ish5
ish5 52
日本語

こんにちは。
私たちは本日日本で、商品を受け取とりました。アメリカ現地スタッフが、商品状態が悪いと言っていたが、そんなな事は無かった。スタッフがとても敏感だったようです。
今回とても良い取引が出来て、私たちは貴方を信頼する事が出来ました。
ですから、またあなたから商品を購入したいと思っています。
以前紹介してくれた DW6900-1Vはまだありますか?
在庫があれば購入したいと思います。

英語

Hello,
We have received the product today in Japan.
It was not bad at all as staff member were saying in USA. I guess they were just too sensitive.
After the deal we had this time, we come to think that you are very reliable.
We would like to purchase some products from you again.
Do you still have DW6900-1V which you have introduced to us before?
We would like to have it, if the item is still available.
Thank you.

レビュー ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/04 00:20:34

元の翻訳
Hello,
We have received the product today in Japan.
It was not bad at all as staff member were saying in USA. I guess they were just too sensitive.
After the deal we had this time, we come to think that you are very reliable.
We would like to purchase some products from you again.
Do you still have DW6900-1V which you have introduced to us before?
We would like to have it, if the item is still available.
Thank you.

修正後
Hello,
We have received the product today in Japan.
It was not bad at all as local staff members were saying in USA. I guess they were just too sensitive.
After the good deal we had this time, we come to think that you are very reliable.
We would like to purchase some products from you again.
Do you still have DW6900-1V which you have introduced to us before?
We would like to have it, if the item is still available.
Thank you.

コメントを追加