NAOYA MIYAKE (naoyamiyake) Received Reviews

ID Verified
Over 9 years ago Male
France
Japanese (Native) English French
Music

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

j-cho rated this translation result as ★★ Japanese → French
23 Jan 2017 at 03:03
Comment
内見はアパートの内見ではないでしょうか。 le moi février ⇒le mois de février
fuwafuwasan rated this translation result as ★★★ English → Japanese
07 Jan 2016 at 11:27
annabellemaniez rated this translation result as English → French
26 Feb 2016 at 04:25
Comment
Traduction mot à mot, parfois sans aucun sens,et avec des fautes (conjugaison, accents, etc.).
kozmyx rated this translation result as ★★ French → Japanese
21 Nov 2015 at 09:09
satya rated this translation result as ★★★★ French → Japanese
24 Sep 2019 at 17:56
white_elephant rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Dec 2014 at 11:34
Comment
参考になります
white_elephant rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Dec 2014 at 11:34
Comment
参考になります
[deleted user] rated this translation result as Japanese → English
27 Dec 2014 at 04:32
mayustardust rated this translation result as ★★★ Japanese → English
12 Dec 2014 at 21:04
ailing-mana rated this translation result as ★★★ English → Japanese
12 Dec 2014 at 10:37
acdcasic rated this translation result as ★★★ Japanese → English
11 Dec 2014 at 16:34
hitomi-kumai rated this translation result as ★★★ English → Japanese
08 Dec 2014 at 23:08
yxn667 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
09 Dec 2014 at 01:01
Comment
Great
trsvaski rated this translation result as ★★★ English → Japanese
08 Dec 2014 at 09:01
Comment
「お伝えすることをお許しください」 →こういう場合は定訳があるかと思います。他の方の訳をご参考になさってください。 「例の荷物」 →ビジネスの場面で使う言葉ではないように感じます。
mars16 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
07 Dec 2014 at 17:48
mikang rated this translation result as ★★ English → Japanese
08 Dec 2014 at 18:17
yxn667 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
06 Dec 2014 at 03:26
Comment
good
hitomi-kumai rated this translation result as ★★ Japanese → English
06 Dec 2014 at 01:50
ailing-mana rated this translation result as ★★ English → Japanese
04 Dec 2014 at 11:31
acdcasic rated this translation result as ★★ English → Japanese
04 Dec 2014 at 09:23
aspenx rated this translation result as ★★ Japanese → English
02 Dec 2014 at 00:27
[deleted user] rated this translation result as Japanese → English
01 Dec 2014 at 02:19
[deleted user] rated this translation result as Japanese → English
01 Dec 2014 at 02:24
tani1973 rated this translation result as ★★ Japanese → English
10 Nov 2014 at 13:42
mars16 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
06 Nov 2014 at 13:08