Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 18 Jan 2016 at 08:15

naoyamiyake
naoyamiyake 50  フランスに16年間在住し、日本に帰国。私にとって第一外国語となったフラン...
Japanese

先日は、内見のご連絡ありがごうございました。
2月の家賃についてご相談がありメールしました。
2月の第1週で今のアパートを退去することから、2月分の家賃引き落としを行わず、保証金としてお預けしている2ヶ月分の家賃から日割りで差し引いて頂ければ幸いです。
お手数をお掛けしますが、ご検討頂ければ光栄です。

French

Bonjour
Je vous remercie pour votre contact confidentiel.
Je vous envoie ce mail concernant le loyer du moi février.
Comme je vais quitter votre appartement dans la première semaine de moi février, pourriez-vous en calculant les nombres de jour de séjour sur le moi février et réduire l'argent par 2 mois de loyer que je vous ai déposé comme caution, sans faire le prélèvement de loyer pour le moi février?

En espérant votre compréhension.

Cordialement

Reviews ( 1 )

j-cho 53 PC周辺機器サポートサービス、インバウンド(訪日外国人観光客)向けサービス...
j-cho rated this translation result as ★★ 23 Jan 2017 at 03:03

内見はアパートの内見ではないでしょうか。 le moi février ⇒le mois de février

Add Comment