Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 27 Dec 2014 at 01:01

naoyamiyake
naoyamiyake 50  フランスに16年間在住し、日本に帰国。私にとって第一外国語となったフラン...
English

Sublime Text is a cross-platform text and source code editor, with a Python application programming interface (API). Sublime Text is proprietary software. Its functionality is extendable with plugins. Most of the extending packages have free-software licenses and are community-built and maintained. Sublime Text lacks graphical setting dialogues and is entirely configured by editing text files.
The following is a list of features of Sublime Text:

"Command palette" uses adaptive matching for quick keyboard invocation of arbitrary commands
Multiple selections: simultaneously make the same interactive changes to multiple selected areas

Japanese

サブリムテキストとはクロスプラットフォーム(仕様がまったく異なるオペレーションシステム上で同じ仕様のものを動かすことができる互換性システムもしくはプログラム)であり、ピトンアプリケーションプログラムシステム(API)と連動する編集コードのソースである。サブリムテキストは特許ソフトウエアである。その機能はプラグインで拡張可能であること。多くの拡張パックがフリーソフトウエアーのライセンスを所持しており、共有情報で構築され管理されている。サブリムテキストには画像設定言語が欠けており編集テキストファイルにより完全に管理構成される。
以下はサブリムテキストの特徴のリストである。

”コマンド パレット(指令ボード)”独断的に選択された複数の指令をクイックキーボードで呼び出すために適正な言葉を組み合わせ使用する : 限定された複数のエリアに同じ双方向変換を同時に行う

Reviews ( 1 )

white_elephant 56 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ 28 Dec 2014 at 11:34

参考になります

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment