Conyacサービス終了のお知らせ

yyokoba もらったレビュー

本人確認済み
12年弱前
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
サイエンス

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/23 16:17:34
コメント
Great!
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2023/05/05 16:53:26
コメント
完璧な訳文です。素晴らしいですね。私も精進いたします。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/28 10:52:59
コメント
分かりやすい訳でとても参考になります。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/19 21:50:52
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/19 13:57:02
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/19 12:07:41
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/19 12:01:08
コメント
読みやすいいい訳だと思います
runko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/04 08:42:43
コメント
大変きれいに訳されています。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/25 02:18:44
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/08 11:21:16
コメント
直すところは無いと思います。勉強させていただきました。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/23 12:47:13
コメント
正しく訳されていると思います。
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/08 18:15:43
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/08 10:05:55
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/07 22:25:50
コメント
perfect
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/09 15:32:58
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/06 13:36:45
コメント
完璧です。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/08 16:04:41
コメント
自然な訳し方など勉強になりました。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/06 13:12:23
mikang この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/06 13:08:18
コメント
素晴らしいです。
sanrin88 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/26 16:09:10
コメント
ニュアンスも含めて的確に訳されていて、素晴らしいです。
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/10 15:58:15
コメント
素晴らしい翻訳です
fujisawa_2014 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/04 13:01:27
mikang この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/05 14:11:43
コメント
素晴らしいです。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/01 09:17:35
コメント
正しく訳されていると思います。
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/25 10:45:07
コメント
良い文章だと思います。