Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/01/21 13:01:27

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
英語

Twitter just acquired India’s most fascinating startup

Twitter confirmed this morning that it has acquired Zipdial, an Indian startup that has made a business off of something really unusual – missed calls. Both Twitter and Zipdial wrote blog posts (see here and here) about the buy-up, but neither revealed how much the deal is worth. This is Twitter’s first India acquisition.

日本語

Twitterがインドで最も魅力的なスタートアップを買収

今朝Twitterは、電話の着信という、とても変わったものをビジネスにしたインドのスタートアップZipdialを買収したことを認めた。TwitterとZipdialの両社はこの買収についてブログ記事を書いた(こことここを参照)が、金額については両社とも明らかにしなかった。これはTwitterによるインドでの初めての買収である。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/01/25 02:18:44

元の翻訳
Twitterがインドで最も魅力的なスタートアップを買収

今朝Twitterは、電話の着信という、とても変わったものをビジネスにしたインドのスタートアップZipdialを買収したことを認めた。TwitterとZipdialの両社はこの買収についてブログ記事を書いた(こことここを参照)が、金額については両社とも明らかにしなかった。これはTwitterによるインドでの初めての買収である。

修正後
Twitterがインドで最も魅力的なスタートアップを買収

今朝Twitterは、電話の(不在)着信という、とても変わったものをビジネスにしたインドのスタートアップZipdialを買収したことを認めた。TwitterとZipdialの両社はこの買収についてブログ記事を書いた(こことここを参照)が、金額については両社とも明らかにしなかった。これはTwitterによるインドでの初めての買収である。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/twitter-acquires-zipdial-india/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。